Here are some of my favourite interpretations :
The original version - Jacques Brel
'Ne me quitte pas' sung in French by Sting
The English version - 'If you go away' - Barbara Streisand
Polish version - 'Nie opuszczaj mnie' - wonderful translation by Wojciech Młynarski - performer : Michał Bajor
Stunning version by Edyta Górniak :
Catalan version - Nina - 'No em deixis mai'
Croatian version - Arsen Dedić - Nemoj poći sad
Africaans - 'Moenie weggaan nie' - Laurika Rauch
Yiddish - Mendy Cahan's version "לאָז מיך נישט אַלײן"
Czech version - Hana Hegerova - "Lásko prokletá"
Which versions do you like most?
Zaskakujące, że we wszystkich interpretacjach, w tak różniących się od siebie językach ta piosenka ma zawsze w sobie to "coś"...
OdpowiedzUsuń